• How We Do It

    How We Do It

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Mauris sit amet nisl lectus, id sagittis metus.

  • Easy to Customize

    Easy to Customize

    Nunc sapien risus, molestie sit amet pretium a, rutrum a velit. Duis non mattis velit. In tempus suscipit sem, et consectetur.

  • Clean Design

    Clean Design

    Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Nam consequat risus et lectus aliquet egestas.

  • Works Everywhere

    Works Everywhere

    Nullam a massa ac arcu accumsan posuere. Donec vel nibh sit amet metus blandit rhoncus et vitae ipsum.

  • Web Development

    Web Development

    Suspendisse eleifend nulla in est euismod scelerisque. Etiam lacinia fermentum nunc id imperdiet.

  • Color Picker

    Color Picker

    Nullam tortor tellus, iaculis eu hendrerit ut, tincidunt et lorem. Etiam eleifend blandit orci.

I have a Dream by Martin Luther King, Jr; August 28, 1963

0 komentar
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.
We cannot walk alone.
And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.
We cannot turn back.
There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as our children are stripped of their self-hood and robbed of their dignity by signs stating: "For Whites Only." We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."¹
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."2
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.
Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,
From every mountainside, let freedom ring!
And if America is to be a great nation, this must become true.
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that:
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:
Free at last! Free at last!

Thank God Almighty, we are free at last!3

Sumber: James Melvin (Ed.).(1992). I Have a Dream.Martin Luter King,Jr.,1929-1968, Writings and Speeches that Changes the World: Foreword by Coretta Scott King. Harper, San Francisco,hal.102-106.


Read more

I Have a Dream - 1, M.L.KING 1963

0 komentar

(Vibiznews - Leadership & Corp. Culture) - Saya merasa bahagia bergabung bersama Anda hari ini, dengan apa yang akan terjadi dalam sejarah sebagai demonstrasi terbesar doni kebebasan dalam sejarah bangsa kita. Lima ratus tahun lalu, seorang Amerika yang hebat, yang bayangan simboliknya sekarang kita rasakan, menandatangani Proklamasi Emansipasi.

Keputusan penting itu adalah lentera harapan bagi jutaan budak Negro yang masih terbakar dalam api ketidakadilan. Peristiwa itu dipandang sebagai sebuah kabar gembira yang mengakhiri malam panjang mereka dalam tahanan.

Tetapi seratus tahun kemudian, ternyata kaum Negro masih terkekang.
Seratus tahun kemudian, hidup seorang Negro masih menyedihkan, pincang karena belenggu pemisahan dan rantai diskriminasi. Seratus tahun kemudian, Negro masih hidup di sebuah pulau kemiskinan yang sepi di tengah-tengah Luasnya Lautan kemakmuran materi.

Seratus tahun kemudian kaum Negro masih hidup merana di sudut-sudut kota Amerika dan menemukan dirinya hidup daLam pengasingan di tanahnya sendiri. Jadi kita hadir hari ini di sini untuk mendramatisasi kondisi yang memilukan. Ibaratnya kita datang ke ibukota Negara untuk mencairkan cek kita.

Ketika arsitek republik ini menulis kata-kata indah tentang konstitusi dan Deklarasi Kemerdekaan, mereka menandatangani surat utang di mana setiap orang Amerika adalah ahli waris. Surat utang itu menjanjikan bahwa setiap orang, ya, kulit hitam, dan juga kulit putih, terjamin hak hidupnya yang tidak terpisah-pisah yang dapat diambil oleh orang lain, termasuk kebebasan, dan pencarian kebahagian hidupnya.

Mudah dimengerti hari ini Amerika sudah melalaikan janjinya. Amerika teLah memberikan orang Negro cek yang buruk; Sebuah cek yang dikembalikan dengan tulisan "tidak cukup dana".

Kami menolak mempercayai bahwa dana tidak cukup dalam ruang kesempatan bangsa ini. Kami ingin tunaikan cek ini, cek yang akan memberikan tuntutan kekayaan, kebebasan, dan keadilan yang aman.

Kita datang ke tempat keramat ini untuk mengingatkan Amerika tentang ketakutan yang mendesak. Tidak ada waktu untuk berada dalam kemewahan atau menean sedikit demi sedikit obat yang meredakan. Sekarang waktunya tmtuk membuktikan janji demokrasi.
Sekarang saatnya untuk bangkit dari kegelapan dan menyingkirkan lembah pemisahaan ke jalan cahaya keadilan antar ras.

Sekarang tiba saatnya mengangkat bangsa ini dari pasir ketidakadilan rasial ke batu kuat persaudaraan.

Sekarang saatnya menjadikan keadilan sebuah kenyataan untuk sernua orang. Adalah fata bila bangsa ini melupakan keadaan yang mendesak. Terik di musim panas dari ketidakpuasan yang masllk akal orang Negro tidak akan berhenti sampai musim semi kebebasan dan persamaan yang menyegarkan datang.

Sembilan belas enarn tiga bukan sebuah akhir, tetapi permulaan. Dan mereka yang mengharapkan Negro meledakkannya, dan menjadi sesuka hati, kita akan bangunkan seeara kasar jika bangsa ini kembali kepada 'business as usual '.

Tidak akan ada istirahat atau ketenangan di Amerika sampai Negro diberi hak-hak kewarganegaraannya. Angin puyuh pemberontakan akan terus berlanjut menggoncang fondasi bangsa sampai datang keadilan itu.

Tetapi ada sesuatu yang saya harus katakan kepada kaum saya yang berdiri di ambang pintu yang hangat yang membawa ke istana keadilan. Dalam proses mengambil hak-hak itu kita tidak boleh melakukan kesalahan dengan melanggar hukum.

Jangan puaskan kehausan kebebasan dengan meminum dari cangkir kepahitan dan kebencian. Kita harus selalu berjuang dengan martabat dan disiplin. Jangan biarkan protes kreatif ini diturunkan derajatnya dengan kekerasan fisiko.

Sekali lagi dan sekali lagi kita harus bangkit ke tingkat yang paling mulia dengan mempertemukan kekuatan fisik dengan kekuatan jiwa.

Jangan sampai semangat militan ini membawa kita dalam ketidakpercayaan kepada semua masyarakat kulit putih. Untuk banyak Anda kulit putih kita, sebagai bukti dengan kehadiran mereka hari ini, telah menyadarkan bahwa kebebasan mereka sejalan dengan kebebasan kita. Serangan bersama kita telah bergemuruh, dan harus terus dikawal oLeh tentara kedua wama kulit. Kita tidak bisa berjalan sendiri.

Dan seiring kita berbicara, kita berikrar bahwa kita harus bergerak ke depan. Kita tidak berbalik ke beLakang. Ada yang mempertanyakan perjuangan tentang hak-hak sipil. "Kapan Anda merasa puas?" Kita tidak akan pernah merasa puas sepanjang Negro masih menjadi korban kekerasan-kekerasan Polisi yang brutal.

Kita tidak akan pemah merasa puas sepanjang badan kita, yang letih setelah perjalanan jauh tidak diperkenankan beristirahat di penginapan. Kita tidak akan merasa puas sepanjang mobilitas orang Negro dibatasi dari satu getho ke getho Lain.

Kita tidak akan pernah merasa puas sepanjang anak-anak kita dirampas harga dirinya oleh rambu-rambu yang menyatakan "Hanya Untuk Kaum Kulit Putih". Kita tidak akan pernah puas sepanjang orang Negro di Mississippi tidak boLeh ikut memilih dan orang Negro di New York percaya, dia tidak memiliki apa-apa untuk memilih. Tidak, kita tidak puas, dan kita tidak akan puas

Sampai keadilan mengalir seperti air dan bergerak seperti aliran sungai.
Saya sadar sebagaian dari anda dating ke sini setelah ke luar dari pengadilan dan kesengsaraan yang berlebihan. Sebagian Anda telah dating ke sini langsung dari penjara yang sempit. Sebagian lagi meminta kebebasan dari pukulan–pukulan, penyiksaan , dan kebrutalan polisi.

Anda telah menjadi veteran dari penderitaan yang kreatif. Kembali bekerja dengan kepercayaan yang tidak menyisakan kepedihan adalah penyelamatan.

Kembali ke Mississippi; kembali ke Alabama; kembali ke CaroLina Selatan; kembali ke Georgia, kembali ke Lousiana; kembaLi ke dusun dan perkampungan kecil di Kota sebelah utara, mengetahui bahwa bagaimanapun situasi dapat, dan akan berubah. Jangan biarkan kita meratapi terus di bukit keputusasaan.

(Next : I Have a Dream - 2, M.L.KING 1963)


Read more

I Have a Dream - 2, M.L.KING 1963

0 komentar
(Vibiznews – Leadership & Corp. Culture) - Saya katakan kepada Anda, sahabat saya, meskipun kita harus berhadapan dengan kesulitan hari ini dan besok, saya masih bermimpi. Sebuah mimpi yang mengakar di mimpi orang Amerika, mimpi dimana suatu hari bangsa ini akan bangkit dan hidup dalam pengertian yang sebenar-benarnya yang kepercayaannya.

Siapa yang memegang teguh kebenaran ini akan menjadi bukti, bahwa semua orang diciptakan sama.

Saya bermimpi kalau suatu hari di bukit merah Georgia, anak dari bekas budak dan anak dari bekas pemilik budak akan dapat duduk bersama di meja perAndaan. Saya bermimpi kalau suatu hari, meskipun negara bagian Mississippi, negara bagian yang sa¬ngat panas dengan ketidakadilan, panas dengan penindasan akan berubah menjadi mata air kebebasan dan keadilan.

Saya bermimpi keempat anak kecil saya matu hari akan hidup di sebuah bangsa di mana mereka tidak akan dinilai karena warna kulitnya, tetapi karena karakter mereka.
Saya bermimpi itu hari ini!

Saya bermimpi suatu hari di Alabama, dengan persoalan rasis yang sangat ganas, dengan gubernurnya yang melontarkan kata-kata yang menyudutkan dan kontradiktif dari bibirnya, matu di Alabama, anak kecil kulit hitam Laki-Laki dan perempuan akan dapat berpegangan tangan dengan anak kecil kulit putih Laki-Laki dan perempuan seperti kakak beradik. Saya bermimpi itu ini!

Saya bermimpi kelak setiap dusun akan mulia, setiap bukit dan pegunungan akan dibuat rendah, tempat yang kasar akan dibuat datar, dan tempat yang berliku-liku akan dibuat lurus dan kemulian Tuhan akan terungkap dan semua orang akan melihat itu bersama – sama.

Ini harapan kita.
Ini kepercayaan yang akan saya bawa pulang ke Selatan.
Dengan kepercayaan ini, kita akan dapat menembang gunungan kepatahan hati sebuah harapan- harapan;
Dengan kepercayaan ini kita akan dapat merubah kesalahpahaman di bangsa kita simphoni perAndaan yang indah.
Dengan kepercayaan ini, kita akan dapat bekerja bersama, berdoa bersmna, berjuang bersama, di penjara bersama, berdiri untuk kebebasan bersama, mengetahui kalau kita akan bebas suatu hari.
Hari ini akan menjadi hari di mana anak-anak Tuhan akan dapat bernyanyi dengan makna baru.

"Negaraku adalah milik-Mu, tanah indah kebebasan, untuk Mu aku bernyanyi, tanah di mana ayahku meninggal, tanah banggaan peziarah dari semua tepi gunung, biarkan kebebasan bergema.

dan jika Amerika menjadi sebuah bangsa yang besar, ini harus menjadi kenyataan.

Jadi biarkan kebebasan bergema dari atas bukit New Hampshire yang luar biasa.
Biarkan kebebasan bergea dari atas puncak bukit Alleghenies Pennsylvania.
Biarkan kebebasan bergema dari gunung yang diselimuti salju Colorado.
Biarkan kebebasan bergema dari lekukan lereng California
Biarkan kebebasan bergema dari Gunung Batu Georgia
Biarkan kebebasan bergema dari pemandangan gunung Tennessee.
Biarkan kebebasan bergema dari setiap bukit dan onggokan tanah Mississipi,
dari setiap tepi gunung, biarkan kebebasan bergema.

Dan ketika kita membiarkan kebebasan bergema, ketika kita biarkan itu bergema desa dan dusun, dari setiap negara bagian dan kota, kita akan dapat mempercepat dari mana hari itu ketika semua anak-anak Tuhan, pria kulit hitam dan putih, Yahudi atau bukan, Katolik dan Protestan, akan dapat berjabat tangan dan bernyanyi dalam bahasa spritual Negro lama.

"Akhirnya bebas, akhirnya bebas, terima kasih Tuhan yang Agung, kita akhirnya bebas."

Sumber: James Melvin (Ed.).(1992). I Have a Dream.Martin Luter King,Jr.,1929-1968, Writings and Speeches that Changes the World: Foreword by Coretta Scott King. Harper, San Francisco,hal.102-106.


Read more

Kisah Ruben Gonzalez Peraih Medali Emas Olimpiade

0 komentar
(Vibiznews - Leadership)- OLIMPIADE selalu ditandai dengan tangis dan tawa. Kisah yang dialami Ruben Gonzalez berikut ini mungkin mewakili dikotomi tangis dan tawa itu. Sebuah upaya pembaharuan yang segala awalnya selalu sulit.

Sejak di sekolah dasar, Ruben Gonzalez sudah bercita-cita pergi ke Olimpiade. Tetapi cita-cita itu baru menggerakkan jiwanya setelah ia menyaksikan Scott Hamilton di televisi, berjaya dalam Olimpiade musim dingin di Sarajevo 1984. Sambil tersenyum ia berbicara dengan hatinya sendiri. "Kalau orang sekecil dia saja bisa menjadi pemenang, maka saya pun bisa."

la pun segera berlatih dan mempelajari bermacam-macam jenis olah raga yang dipertandingkan di Olimpiade dari berbagai sumber di perpustakaan. la memang bukan seorang atlet, tetapi ia sadar bahwa dirinya memiliki suatu kekuatan, yaitu tahan menghadapi segala tekanan, pantang menyerah, dan konsisten.

Di sekolah ia mendapat julukan bulldog, yang artinya tidak mudah menyerah. Oleh karena itu ia pun mempelajari apa saja olahraga yang sulit, yang mudah membuat orang menyerah. Pikirannya dibuka lebar-lebar. Akhirnya ia menemukan : Luge, sejenis olah raga es yang sangat berbahaya.

Mengapa Ruben mengambil jenis olah raga ini? "Karena olah raga ini sulit. Sembilan dari sepuluh orang yang datang berlatih pasti berhenti di tengah jalan".

la pun segera menuju tempat yang disebutkan buku, Lake Placid di New York. Telepon yang dihubungi segera menjawab.la menyebutkan dirinya seorang atlet dari Houston, Texas dan bertanya apa ia bisa belajar. Yang menerima telepon menjawab, "OK, berapa usiamu sa at ini?". "Saya duapuluh satu:' ujarnya dalam sebuah wawancara di majalah Sport illustrated "Wah, kamu sudah terlalu tua, kamu sudah terlambat lebih dari sepuluh tahun untuk belajar Luge. Kami melatih mereka dari usia di bawah sepuluh tahun". Orang itu menolaknya dengan nada sinis.

Tetapi Ruben terus menggalinya dan ia menyebutkan dirinya dari Argentina. Orang itu terkejut dan mau menerima karena Luge akan dapat dipermainkan lagi di arena Olimpiade kalau jumlah negara peserta mencukupi untuk berkompetisi.

Ruben pun berangkat. Namun sebelumnya ia menerima sebuah pesan. Ada 2 hal yang harus ia ketahui.

Pertama, kalau ia mau belajar dan mau ikut olimpiade empat tahun ke depan maka hidupnya akan dipenuhi berbagai kesulitan.
Kedua, bersiap-siap menghadapi dokter bedah karena tulangnya akan patah beberapa kali. Sembilan dari sepuluh atlet yang mengundurkan diri mengalami patah tulang lebih dari sekali.

Ruben mengangguk-anggukkan kepalanya. Hari pertama di Lake Placid yang dingin Ruben sudah digabungkan dengan empat belas atlet lain yang belajar dari kecil. Terbanting-banting dari hari pertama membuatnya hampir putus asa. la menangis berkali-kali, tulang dan dagingnya remuk. Semua orang memandangnya sinis dan menertawakan seakan-akan mereka ingin mengatakan "You are too old to learn. You guy from Latin America can not do this': dan seterusnya.

Sebulan setelah itu ia juga nyaris berhenti. Tetapi temannya, seorang atlet di kota lain menyuruhnya pergi ke depan cermin dan melihat dirinya sendiri di sana. Teman itu meneguhkan Ruben. la terus berlatih sampai akhirnya ia sendiri berujar;

Berulang-ulang kalimat itu ia ucapkan sampai ia merasa terbiasa dan mulai bisa mengendalikan. Ruben berhasil melewati latihan di musim panas. Sementara empat belas atlet yang sudah belajar lebih dahulu berguguran satu demi satu. Tulang-tulang mereka patah dan kalau bukan orang tuanya, mereka sendiri sudah menyerah.

Ketika orang-orang mengetahui putra Argentina berlaga, mereka juga mengejek. Semua orang tak yakin olahraga berat ini dapat ia kuasai.
Berkat kerja keras, ketekunan, dan kegigihan, Ruben Gonzalez, pada tahun 1988 melangkah gagah menerima medali emas pada olimpiade musim dingin di Calgary. la bahkan masih menjadi pemenang dalam tiga olimpiade berikutnya; Albertiville 1992 dan Salt Lake City 2002, dan Torino Winter Olimpics 2006.

Kegigihannya menimbulkan semangat dimana-mana dan sejak itu, mitos bahwa olahraga berat ini hanya bisa dimainkan oleh mereka yang dibesarkan di daerah bersalju sejak kanak-kanak, pupus sudah. Olahraga itu mulai dikenal di banyak negara tanpa salju.Anda pun bisa melakukannya, kalau DNA perubahan Anda cukup dominan.


Read more